破阵子·四十年来家国 原文、翻译及赏析 全文内容:
五代 李煜
四十年来家国,三千里地山河。凤阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝,几曾识干戈?
一旦归为臣虏,沈腰潘鬓消磨。最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,垂泪对宫娥。
《破阵子·四十年来家国》是南唐后主李煜降宋后的词作。
此词上片写南唐曾有的繁华,不曾经历过战乱的侵扰,是以写景来歌颂与礼赞作者心中的祖国;下片以写实的笔法描写出这三千里山河的美丽国家顷刻覆亡,写出国破的惨状与凄情。全词由建国写到亡国,极盛转而极衰,极喜而后极悲,看似只是平平无奇的写实,却饱含了对故国的留恋与亡国的悔恨之意。
图片来源:摄图网
词句注释
⑴破阵子:词牌名。
⑵四十年:南唐自建国至李煜作此词,为三十八年。此处四十年为概数。
⑶凤阁:别作“凤阙”。凤阁龙楼指帝王能够居所。霄汉:天河。
⑷玉树琼枝:别作“琼枝玉树”,形容树的美好。烟萝:形容树枝叶繁茂,如同笼罩着雾气。
⑸识干戈:经历战争。识,别作“惯”。干戈:武器,此处指代战争。
⑹沈腰潘鬓:沈指沈约,《南史·沈约传》:“言已老病,百日数旬,革带常应移孔。”后用沈腰指代人日渐消瘦。潘指潘岳,潘岳曾在《秋兴赋》序中云:余春秋三十二,始见二毛。后以潘鬓指代中年白发。
⑺辞庙:辞,离开。庙,宗庙,古代帝王供奉祖先牌位的地方。
⑻犹奏:别作“独奏”。
⑼垂泪:别作“挥泪”。
白话译文
南唐开国已有四十年历史,幅员辽阔。宫殿高大雄伟,可与天际相接,宫苑内珍贵的草木茂盛,就像罩在烟雾里的女萝。在这种奢侈的生活里,我哪里知道有战争这回事呢?
自从做了俘虏,我因为在忧虑伤痛的折磨中过日子而腰肢减瘦、鬓发斑白。最使我记得的是慌张地辞别宗庙的时候,宫廷里的音乐机关/教坊的乐工们还奏起别离的歌曲,这种生离死别的情形,令我悲伤欲绝,只能面对宫女们垂泪而已。
以上就是"破阵子·四十年来家国"的内容,如果您喜欢唐代.李煜的诗词文笔可以阅读网站相关他的作品,希望对您有所帮助。
石厦学校原身就是石厦中学,于1999年升级为九年一贯制学校,设有小学部和初中部,初中部每年的升学率都还不错,因此得到不少家长的青睐,想在学区内购买房产,一起来了解一下石厦学校初中部学位房楼盘及房价一览。
深圳宝安区和南山区都有一个滨海小学,今天来说说南山区滨海小学,还是有不少家长为了让孩子上滨海小学想要购买房产的,那就一起来看看深圳滨海小学学区房包含哪些小区。
百花小学可以说是福田区排名靠前的公办小学之一了,有不少家长也在为孩子就读这所学校想买学位房,一起来了解一下深圳百花小学对应的学位房楼盘房价。
微信搜索【深圳学区地图】或扫描下方二维码,关注“深圳学区地图”微信公众号
微信扫描下方二维码或搜索【chachabatzc】添加小编微信,回复加群,即可加入深圳学区地图交流群