作者: 查查吧深圳学区房 发布时间:2020-09-15 11:06:06

  下面是关于友情的古诗,赞美友情的唯美古诗,一起来欣赏下吧。

  天末怀李白

  唐代:杜甫

  凉风起天末,君子意如何。

  鸿雁几时到,江湖秋水多。

  文章憎命达,魑魅喜人过。

  应共冤魂语,投诗赠汨罗。

  译文

  从天边吹来阵阵凉风,你现在的心境怎么样呢?

  不知道我的书信你何时才能收到?只恐江湖险恶,秋水多风浪。

  创作诗文最忌讳坦荡的命途,奸佞小人最希望好人犯错误。

  你与沉冤的屈子同命运,应投诗于汨罗江诉说冤屈与不平。

  注释

  天末:天的尽头。秦州地处边塞,如在天之尽头。当时李白因永王李璘案被流放夜郎,途中遇赦还至湖南。

  君子:指李白。

  鸿雁:喻指书信。古代有鸿雁传书的说法。

  江湖:喻指充满风波的路途。这是为李白的行程担忧之语。

  命:命运,时运。文章:这里泛指文学。这句意思是:有文才的人总是薄命遭忌。

  魑(chī)魅:鬼怪,这里指坏人或邪恶势力。过:过错,过失。这句指魑魅喜欢幸灾乐祸,说明李白被贬是被诬陷的。

  冤魂:指屈原。屈原被放逐,投汨罗江而死。杜甫深知李白从永王李璘实出于爱国,却蒙冤放逐,正和屈原一样。所以说,应和屈原一起诉说冤屈。

  汨(mì)罗:汨罗江,在湖南湘阴县东北。

古人古代人物

图片来源:摄图网

  贫交行

  唐代:杜甫

  翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。(作一作:为)

  君不见管鲍贫时交,此道今人弃如土。

  译文

  富贵之交总是翻手覆手之间,忽云忽雨,反复无常,轻薄之辈却纷纷追随,无法计数。

  君不见现在世人中像管仲、鲍叔牙那种贫富不移的深厚交情,已被视如粪土,抛弃净尽了。

  注释

  贫交行:描写贫贱之交的诗歌。贫交,古歌所说:“采葵莫伤根,伤根葵不生。结交莫羞贫,羞贫友不成。”贫贱方能见真交,而富贵时的交游则未必可靠。

  “翻手”句:喻人反复无常。覆:颠倒。

  轻薄:轻佻浮薄,不敦厚。何须数:意谓数不胜数。数,计数。

  管鲍:指管仲和鲍叔牙。管仲早年与鲍叔牙相处很好,管仲贫困,也欺骗过鲍叔牙,但鲍叔牙始终善待管仲。现在人们常用“管鲍”来比喻情谊深厚的朋友。

  今人:指轻薄辈。弃:抛弃。

  沙丘城下寄杜甫

  唐代:李白

  我来竟何事,高卧沙丘城。

  城边有古树,日夕连秋声。

  鲁酒不可醉,齐歌空复情。

  思君若汶水,浩荡寄南征。

  译文

  我来这里终究是为了什么事?一直闲居在沙丘城内。

  沙丘城边有一颗苍老古树,在秋风中日夜发出瑟瑟之声。

  鲁地酒薄无心痛饮酣醉,无意欣赏,歌声也只能徒有其情。

  我对你的思念之情正如这一川浩荡的汶水,紧紧追随着你一同南去。

  注释

  沙丘:指唐代兖州治城瑕丘。沙丘城一说为位于今山东肥城市汶阳镇东、大汶河南下支流洸河(今名洸府河)分水口对岸。而根据1993年出土于兖州城东南泗河中的北齐沙丘城造像残碑(又名沙丘碑),兖州古地名为沙丘,又名瑕丘,于唐代为鲁西南重要治所,李白应于此居住。由于此重大考古发现,学术界基本上认同兖州为李白居住之沙丘城。

  来:将来,引申为某一时间以后,这里意指自从你走了以后。竟:究竟,终究。

  高卧:高枕而卧,这里指闲居。《晋书·陶潜传》:“尝言夏月虚闲,高卧北窗之下。清风飒至,自谓羲皇上人。”

  夕:傍晚,日落的时候。连:连续不断。秋声:秋风吹动草木之声。

  “鲁酒”两句:古来有鲁国酒薄之称。《庄子·胠箧》:“鲁酒薄而邯郸围。”此谓鲁酒之薄,不能醉人;齐歌之艳,听之无绪。皆因无共赏之人。鲁、齐:均指山东一带。空复情:徒有情意。

  汶水:鲁地河流名,河的正流今称大汶河,其源有三:一发泰山之旁仙台岭,一发莱芜县原山之阳,一发莱芜县寨子村,流经兖州瑕丘县北,西南行,入大野泽。耿元端说汶水在曲阜之北七八十里处向西流,“思君若汶水”只是联想到汶水,不能认为沙丘城就在汶水之旁(参见《百家唐宋诗新话》)。

  浩荡:广阔、浩大的样子。南征:南行,指代往南而去的杜甫。一说南征指南流之水。

  以上就是"关于友情的古诗,赞美友情的唯美古诗"的内容,如果您喜欢关于友情的古诗可以阅读网站相关作品,希望对您有所帮助。


文章内容仅为传递网友分享,不代表查查吧观点,若有侵权请联系我们删除,查查吧将不对此承担责任。
深圳教育资讯
热门学校

微信搜索【深圳学区地图】或扫描下方二维码,关注“深圳学区地图”微信公众号


微信扫描下方二维码或搜索【chachabatzc】添加小编微信,回复加群,即可加入深圳学区地图交流群