作者: 查查吧深圳学区地图 发布时间:2019-09-23 00:00:00

  《礼记》是西汉时期戴圣对秦汉以前汉族礼仪著作加以辑录,编纂而成,是中国古代一部重要的典章制度选集,下面为大家整理了礼记曾子问原文及翻译,一起来看看吧。

  《礼记》曾子问原文及翻译

  《礼记》曾子问原文

  曾子问曰:「君薨而世子生,如之何?」孔子曰:「卿、大夫、、士从摄主,北面,于西阶南。大祝裨冕,执束帛,升自西阶尽等,不升堂,命毋哭。祝声三,告曰:『某之子生,敢告。』升,奠币于殡东几上,哭,降。众主人、卿、大夫、士,房中,皆哭不踊。尽一哀,反位。遂朝奠。小宰升举币。三日,众主人、卿、大夫、士,如初位,北面。大宰、大宗、大祝皆裨冕。少师奉子以衰;祝先,子从,宰宗人从。入门,哭者止,子升自西阶。殡前北面。祝立于殡东南隅。祝声三曰:『某之子某,从执事,敢见。』子拜稽颡哭。祝、宰、宗人、众主人、卿、大夫、士,哭踊三者三,降东反位,皆袒,子踊,房中亦踊三者三。袭衰,杖,奠出。大宰命祝史,以名遍告于五祀山川。」曾子问曰:「如已葬而世子生,则如之何?」孔子曰:「大宰、大宗从大祝而告于祢。三月,乃名于祢,以名遍告及社稷宗庙山川。」

  孔子曰:「诸侯适天子,必告于祖,奠于祢。冕而出视朝,命祝史告于社稷、宗庙、山川。乃命国家五官而后行,道而出。告者,五日而遍,过是,非礼也。凡告,用牲币。反,亦如之。诸侯相见,必告于祢,朝服而出视朝。命祝史告于五庙所过山川。亦命国家五官,道而出。反,必亲告于祖祢。乃命祝史告至于前所告者,而后听朝而入。」

  曾子问曰:「并有丧,如之何?何先何后?」孔子曰:「葬,先轻而后重;其奠也,先重而后轻;礼也。自启及葬,不奠,行葬不哀次;反葬奠,而后辞于殡,逐修葬事。其虞也,先重而后轻,礼也。」孔子曰:「宗子虽七十,无无主妇;非宗子,虽无主妇可也。」

  曾子问曰:「将冠子,冠者至,揖让而入,闻齐衰大功之丧,如之何?」孔子曰:「内丧则废,外丧则冠而不醴,彻馔而扫,即位而哭。如冠者未至,则废。如将冠子而未及期日,而有齐衰、大功、小功之丧,则因丧服而冠。」「除丧不改冠乎?」孔子曰:「天子赐诸侯大夫冕弁服于大庙,归设奠,服赐服,于斯乎有冠醮,无冠醴。父没而冠,则已冠扫地而祭于祢;已祭,而见伯父、叔父,而后飨冠者。」

  曾子问曰:「祭如之何则不行旅酬之事矣?」孔子曰:「闻之:小祥者,主人练祭而不旅,奠酬于宾,宾弗举,礼也。昔者,鲁昭公练而举酬行旅,非礼也;孝公大祥,奠酬弗举,亦非礼也。」

礼记曾子问原文及翻译一览

图片来源:摄图网

  曾子问曰:「大功之丧,可以与于馈奠之事乎?」孔子曰:「岂大功耳!自斩衰以下皆可,礼也。」曾子曰:「不以轻服而重相为乎?」孔子曰:「非此之谓也。天子、诸侯之丧,斩衰者奠;大夫,齐衰者奠;士则朋友奠;不足,则取于大功以下者;不足,则反之。」曾子问曰:「小功可以与于祭乎?」孔子曰:「何必小功耳!自斩衰以下与祭,礼也。」曾子曰:「不以轻丧而重祭乎?」孔子曰:「天子、诸侯之丧祭也,不斩衰者不与祭;大夫,齐衰者与祭;士,祭不足,则取于兄弟大功以下者。」曾子问曰:「相识,有丧服可以与于祭乎?」孔子曰:「缌不祭,又何助于人。」

  曾子问曰:「废丧服,可以与于馈奠之事乎?」孔子曰:「说衰与奠,非礼也;以摈相可也。」

  曾子问曰:「昏礼既纳币,有吉日,女之父母死,则如之何?」孔子曰:「婿使人吊。如婿之父母死,则女之家亦使人吊。父丧称父,母丧称母。父母不在,则称伯父世母。婿,已葬,婿之伯父致命女氏曰:『某之子有父母之丧,不得嗣为兄弟,使某致命。』女氏许诺,而弗敢嫁,礼也。婿,免丧,女之父母使人请,婿弗取,而后嫁之,礼也。女之父母死,婿亦如之。」

  曾子问曰:「亲迎,女在涂,而婿之父母死,如之何?」孔子曰:「女改服布深衣,缟总以趋丧。女在途,而女之父母死,则女反。」「如婿亲迎,女未至,而有齐衰大功之丧,则如之何?」孔子曰:「男不入,改服于外次;女入,改服于内次;然后即位而哭。」曾子问曰:「除丧则不复昏礼乎?」孔子曰:「祭,过时不祭,礼也;又何反于初?」孔子曰:「嫁女之家,三夜不息烛,思相离也。取妇之家,三日不举乐,思嗣亲也。三月而庙见,称来妇也。择日而祭于祢,成妇之义也。」曾子问曰:「女未庙见而死,则如之何?」孔子曰:「不迁于祖,不祔于皇姑,婿不杖、不菲、不次,归葬于女氏之党,示未成妇也。」

  曾子问曰:「取女,有吉日而女死,如之何?」孔子曰:「婿齐衰而吊,既葬而除之。夫死亦如之。」曾子问曰:「丧有二孤,庙有二主,礼与?」孔子曰:「天无二日,土无二王,尝禘郊社,尊无二上。未知其为礼也。昔者齐桓公亟举兵,作伪主以行。及反,藏诸祖庙。庙有二主,自桓公始也。丧之二孤,则昔者卫灵公适鲁,遭季桓子之丧,卫君请吊,哀公辞不得命,公为主,客人吊。康子立于门右,北面;公揖让升自东阶,西乡;客升自西阶吊。公拜,兴,哭;康子拜稽颡于位,有司弗辩也。今之二孤,自季康子之过也。」

  曾子问曰:「古者师行,必以迁庙主行乎?」孔子曰:「天子巡守,以迁庙主行,载于齐车,言必有尊也。今也取七庙之主以行,则失之矣。当七庙、五庙无虚主;虚主者,唯天子崩,诸侯薨与去其国,与祫祭于祖,为无主耳。吾闻诸老聃曰:天子崩,国君薨,则祝取群庙之主而藏诸祖庙,礼也。卒哭成事而后,主各反其庙。君去其国,大宰取群庙之主以从,礼也。祫祭于祖,则祝迎四庙之主。主,出庙入庙必跸;老聃云。」曾子问曰:「古者师行,无迁主,则何主?」孔子曰:「主命。」问曰:「何谓也?」孔子曰:「天子、诸侯将出,必以币帛皮圭告于祖祢,遂奉以出,载于齐车以行。每舍,奠焉而后就舍。反必告,设奠卒,敛币玉,藏诸两阶之间,乃出。盖贵命也。」

  子游问曰:「丧慈母如母,礼与?」孔子曰:「非礼也。古者,男子外有傅,内有慈母,君命所使教子也,何服之有?昔者,鲁昭公少丧其母,有慈母良,及其死也,公弗忍也,欲丧之,有司以闻,曰:『古之礼,慈母无服,今也君为之服,是逆古之礼而乱国法也;若终行之,则有司将书之以遗后世。无乃不可乎!』公曰:『古者天子练冠以燕居。』公弗忍也,遂练冠以丧慈母。丧慈母,自鲁昭公始也。」

  曾子问曰:「诸侯旅见天子,入门,不得终礼,废者几?」孔子曰:「四。」请问之。曰:「大庙火,日食,后之丧,雨沾服失容,则废。如诸侯皆在而日食,则从天子救日,各以其方色与其兵。大庙火,则从天子救火,不以方色与兵。」曾子问曰:「诸侯相见,揖让入门,不得终礼,废者几?」孔子曰:「六。」请问之。曰:「天子崩,大庙火,日食,后夫人之丧,雨沾服失容,则废。」曾子问曰:「天子尝禘郊社五祀之祭,簠簋既陈,天子崩,后之丧,如之何?」孔子曰:「废。」

  曾子问曰:「当祭而日食,太庙火,其祭也如之何?」孔子曰:「接祭而已矣。如牲至,未杀,则废。天子崩,未殡,五祀之祭不行;既殡而祭,其祭也,尸入,三饭不侑,酳不酢而已矣。自启至于反哭,五祀之祭不行;已葬而祭,祝毕献而已。」曾子问曰:「诸侯之祭社稷,俎豆既陈,闻天子崩、后之丧、君薨、夫人之丧,如之何?」孔子曰:「废。自薨比至于殡,自启至于反哭,奉帅天子。」曾子问曰:「大夫之祭,鼎俎既陈,笾豆既设,不得成礼,废者几?」孔子曰:「九。」请问之。曰:「天子崩、后之丧、君薨、夫人之丧、君之大庙火、日食、三年之丧、齐衰、大功,皆废。外丧自齐衰以下,行也。其齐衰之祭也,尸入,三饭不侑,酳不酢而已矣;大功酢而已矣;小功、缌,室中之事而已矣。士之所以异者,缌不祭,所祭于死者无服则祭。」

  曾子问曰:「三年之丧,吊乎?」孔子曰:「三年之丧,练,不群立,不旅行。君子礼以饰情,三年之丧而吊哭,不亦虚乎?」曾子问曰:「大夫、士有私丧,可以除之矣,而有君服焉,其除之也如之何?」孔子曰:「有君丧服于身,不敢私服,又何除焉?于是乎有过时而弗除也。君之丧,服除而后殷祭,礼也。」曾子问曰:「父母之丧,弗除可乎?」孔子曰:「先王制礼,过时弗举,礼也;非弗能勿除也,患其过于制也,故君子过时不祭,礼也。」

  曾子问曰:「君薨,既殡,而臣有父母之丧,则如之何?」孔子曰:「归居于家,有殷事,则之君所,朝夕否。」曰:「君既启,而臣有父母之丧,则如之何?」孔子曰:「归哭而反送君。」曰:「君未殡,而臣有父母之丧,则如之何?」孔子曰:「归殡,反于君所,有殷事则归,朝夕否。大夫,室老行事;士,则子孙行事。大夫内子,有殷事,亦之君所,朝夕否。」

  贱不诔贵,幼不诔长,礼也。唯天子,称天以诔之。诸侯相诔,非礼也。

  曾子问曰:「君出疆以三年之戒,以椑从。君薨,其入如之何?」孔子曰:「共殡服,则子麻,弁绖,疏衰,菲,杖。入自阙,升自西阶。如小敛,则子免而从柩,入自门,升自阼阶。君大夫士一节也。」曾子问曰:「君之丧既引,闻父母之丧,如之何?」孔子曰:「遂。既封而归,不俟子。」曾子问曰:「父母之丧既引,及涂,闻君薨,如之何?」孔子曰:「遂。既封,改服而往。」

  曾子问曰:「宗子为士,庶子为大夫,其祭也如之何?」孔子曰:「以上牲祭于宗子之家。祝曰:『孝子某为介子某荐其常事。』若宗子有罪,居于他国,庶子为大夫,其祭也,祝曰:『孝子某使介子某执其常事。』摄主不厌祭,不旅,不假,不绥祭,不配。布奠于宾,宾奠而不举,不归肉。其辞于宾曰:『宗兄、宗弟、宗子在他国,使某辞。』」曾子问曰:「宗子去在他国,庶子无爵而居者,可以祭乎?」孔子曰:「祭哉!」请问:「其祭如之何?」孔子曰:「望墓而为坛,以时祭。若宗子死,告于墓而后祭于家。宗子死,称名不言孝,身没而已。子游之徒,有庶子祭者以此,若义也。今之祭者,不首其义,故诬于祭也。」

  曾子问曰:「祭必有尸乎?若厌祭亦可乎?」孔子曰:「祭成丧者必有尸,尸必以孙。孙幼,则使人抱之。无孙,则取于同姓可也。祭殇必厌,盖弗成也。祭成丧而无尸,是殇之也。」孔子曰:「有阴厌,有阳厌。」曾子问曰:「殇不祔祭,何谓阴厌、阳厌?」孔子曰:「宗子为殇而死,庶子弗为后也。其吉祭,特牲。祭殇不举,无肵俎,无玄酒,不告利成,是谓阴厌。凡殇,与无后者,祭于宗子之家,当室之白,尊于东房,是谓阳厌。」

  曾子问曰:「葬引至于堩,日有食之,则有变乎?且不乎?」孔子曰:「昔者吾从老聃助葬于巷党,及堩,日有食之,老聃曰:『丘!止柩,就道右,止哭以听变。』既明反而后行。曰:『礼也。』反葬,而丘问之曰:『夫柩不可以反者也,日有食之,不知其已之迟数,则岂如行哉?』老聃曰:『诸侯朝天子,见日而行,逮日而舍奠;大夫使,见日而行,逮日而舍。夫柩不早出,不暮宿。见星而行者,唯罪人与奔父母之丧者乎!日有食之,安知其不见星也?且君子行礼,不以人之亲痁患。』吾闻诸老聃云。」

  曾子问曰:「为君使而卒于舍,礼曰:公馆复,私馆不复。凡所使之国,有司所授舍,则公馆已,何谓私馆不复也?」孔子曰:「善乎问之也!自卿、大夫、士之家,曰私馆;公馆与公所为,曰公馆。公馆复,此之谓也。」曾子问曰:「下殇:土周葬于园,遂舆机而往,途迩故也。今墓远,则其葬也如之何?」孔子曰:「吾闻诸老聃曰:昔者史佚有子而死,下殇也。墓远,召公谓之曰:『何以不棺敛于宫中?』史佚曰:『吾敢乎哉?』召公言于周公,周公曰:『岂不可?』史佚行之。下殇用棺衣棺,自史佚始也。」

  曾子问曰:「卿、大夫将为尸于公,受宿矣,而有齐衰内丧,则如之何?」孔子曰:「出,舍于公馆以待事,礼也。」孔子曰:「尸弁冕而出,卿、大夫、士皆下之,尸必式,必有前驱。」子夏问曰:「三年之丧卒哭,金革之事无辟也者,礼与?初有司与?」孔子曰:「夏后氏三年之丧,既殡而致事,殷人既葬而致事。《记》曰:『君子不夺人之亲,亦不可夺亲也。』此之谓乎?」子夏曰:「金革之事无辟也者,非与?」孔子曰:「吾闻诸老聃曰:昔者鲁公伯禽有为为之也。今以三年之丧,从其利者,吾弗知也!」

  《礼记》曾子问翻译

  曾子问道:“国君死后灵柩停在殡宫,而世子出生,怎样行礼呢?”孔子回答说:“世子出生的那天,卿、大夫、士都跟着摄主到殡宫,脸朝北方,站在西阶的南面。太祝身穿裨冕,双手端着束帛,登上西阶的最高一级,但不跨入堂内,命令不要哭泣,然后长喊三声, 再向灵柩报告说:‘夫人某氏已生世子,敢以禀告。’说完走上堂去, 把束帛放在灵柩东西的供几上,接着哭泣一阵,然后下堂。众主人、卿、大夫、士以及房中的妇女都一齐哭泣,但不跺脚。众人尽情哭泣一次之后,都回到平常朝夕哭泣的位置。于是举行朝奠。礼毕,小宰走上堂,把供几上的束帛等供物拿起来埋在东西两阶之间。

  “第三天,众主人和卿、大夫、士又都来到殡宫,站在前天站的位置,面向北。太宰、太宗和太祝都穿裨冕,少师抱着世子和世子的孝服。太祝走在最前面,少师抱着世子跟从太祝,太宰和太宗跟着世子。进门后,众人停止哭泣,少师抱着世子从西阶登堂,走到灵柩前,面向北站立。太祝站在殡的东南角,先长喊三声,再向灵柩报告说:‘夫人某氏所生世子,让执事陪同着来拜见。’少师便抱着世子向灵柩稽颡再拜,并哭泣。太祝、太宰、宗人、众主人和卿、大夫、士也跟着哭泣跺脚,三哭三跺脚,如此重复三次。少师抱着世子下堂,回到东面的原定位置上。众人都袒露左臂。少师抱着世子跺脚时,房中的妇女也跟着跺脚,都是三哭三跺脚,重复三次。接着给孝子披上孝服,让他握着哭丧棒,举行朝奠。礼毕退出,太宰命令祝和史,把世子的名字遍告五祀及山川诸神。”

  曾子问道:“如果国君的灵柩已入葬而世子出生,怎样行礼呢?”孔子答道:“太宰、太宗跟着太祝到殡宫向死者的神主禀告。再过三个月,又去拜见神主,并给世子取名,然后把世子的名字遍告社稷、宗庙及山川诸神。”

  孔子说:“诸侯将去朝见天子,必须备礼祭告各祖庙和父庙,穿着冕服出来上朝,命令祝、史向社稷、宗庙、山川诸神祭告,把国中事务托付给五大夫后再出发。出发时,还要举行道祭。各种祭告必须在五天内结束,超过五天,就不合礼。凡是举行告祭,都用牲币,外出返回的告归祭祀也一样。诸侯外出相互聘问,也必须告祭父庙,然后穿着朝服上朝,命令祝、史祭告五庙和所要经过的山川, 也把国中事务托付给五大夫。出发时,也举行道祭。返回时的告归祭祀,必须亲祭所有祖庙、父庙,再命祝、史向出发前曾祭告过的山川诸神告归,然后回到朝廷听理政事。”

  曾子问道:“如果有两个亲人同月而死,怎么办呢? 操办丧事谁先谁后呢?”孔子说:“葬事,以恩轻者在先,恩重者在后;他们的祭奠,应先祭恩重的,后祭恩轻的。这样才合正礼。先葬者恩轻, 从启殡到入葬之间不设奠,灵柩直接移至墓地,不在门外举行踊袭受吊。葬毕回来后,设奠,决定恩重者的启殡日期,然后把日期告知宾客,于是为恩重者举行葬礼。葬后的虞祭,必须先祭恩重者, 后祭恩轻者,这样才合正礼。”

  孔子说:“宗子即使到七十岁,也不能没有主妇;如不是宗子, 即使没有主妇也可。”

  曾子问道:“将要为儿子举行加冠礼,参加冠礼的宾客都已经来了,并且已把他们请到行礼的庙中,这时突然遇到有齐衰或大功丧服关系的亲属的丧事,怎么办呢?”孔子说:“如果死者是与自己同一宗庙的族亲,那就废止加冠礼;如果不是同一宗庙的族亲,那就继续行加冠礼,但要省去用醴酒祝贺新加冠人的仪节。礼毕把陈设的物品器具都收走,再把庙中打扫一下,然后站到相应的位置上为死者哭泣。假如参加冠礼的宾客还没有来,那就废止加冠礼。假如将要为儿子举行加冠礼,但还没有到选定的日子,却先遇到齐衰或大功或小功丧服关系的丧事,那么将要加冠的儿子照样按亲属关系穿戴丧服,到时给他加丧冠。”

  曾子接着问道:“加丧冠的人在除丧之后是否要补行加冠礼呢?”孔子说:“天子在太庙赐给未冠的诸侯、大夫冕服、弁服,诸侯、大夫回到家庙设奠祭告祖宗,然后就穿戴起受赐的冠服。在那样的情况下也只用清酒宴饮宾客,而不用醴酒。据此推论,似乎不必补行冠礼。至于父亲死后而行加冠礼的,要在冠礼三加之后撤除行礼器物,打扫庙堂,改行祭告父庙之礼,祭后去拜见伯父、叔父, 然后再设宴酬谢参加冠礼的宾客。”

  曾子问道:“祭祀在什么情况下才不举行‘旅酬’呢?”孔子说: “我听说过的。小祥的时候,主人服练冠练服祭祀死者,不应行旅酬,主人回敬宾的酒,宾接过就放下来,不举起来劝别人,这是合乎正礼的。从前,鲁昭公练祭的时候行旅酬,这是失礼的。鲁昭公在大祥时不举杯旅酬,这也不合礼。”

  曾子问道:“自己有大功丧服,可以穿着丧服去参加别人的祭奠吗?”孔子说:“岂止大功可以! 从斩衰以下都可以参加祭奠,这样做是合乎正礼的。”曾子又问:“这不是看轻自己的丧服而注重别人的祭奠吗?”孔子说:“不能这样说。比如天子、诸侯死了,服斩衰的臣下要去祭奠;大夫死了,服齐衰的家臣要去祭奠;士死了,服大功的朋友要去祭奠。如果人数不够,才由服大功以下丧服的人补足;如果还不够,就让每个人多做几件事。”

  曾子问道:“有小功丧服的人可以参加出殡以后的祭祀吗?”孔子回答说:“何止小功能参加?从斩衰以下参加祭祀是正礼。”曾子又问:“这不是看轻丧服而注重祭祀吗?”孔子说:“天子、诸侯的丧祭,不是斩衰丧服的人还没资格参加呢;大夫的祭祀,只有服齐丧的人才能参加;士的祭祀,只有人数不足时,才让兄弟大功以下的人参加。”

  曾子问道:“相识的人之间,一方有丧服在身,可以参加另一方的丧祭吗?”孔子回答说:“只要有丧服,哪怕是最轻的缌麻丧服,都不能去祭祀自己的宗庙,又怎么能去帮助别人举行丧祭呢?”曾子又问道:“除去丧服后,可以参加别人的丧奠吗?”孔子说:“刚除丧服就去参加别人的丧奠,这是不合礼的,但去协助别人是可以的。”

  曾子问道:“婚礼已经进行到送过聘礼,又有了迎娶的日期,女方的父或母死了,该怎么办呢?”孔子回答说:“男方要派人去吊丧。假如男方的父或母死了,女方也要派人吊丧,如果是男方的父亲死,女方就以父亲的名义吊丧;如果是母亲死亡,女方就以母亲的名义吊丧。如果女方的父母已亡,就用伯父伯母的名义吊丧。男方在死者埋葬之后,由男方的伯父出面向女方致意,说:‘某人的儿子因为有父(或母)的丧服在身,不能和府上结亲,特地派我来说明。’女家同意,但不把女儿另嫁他人,这是正礼。到了男方除丧以后,女方的父母请人重提婚事。如果男方不准备娶过去了,女家便把女儿另嫁他人,这也是合礼的。如果女方的父或母死亡,男方也要这样。”

  曾子问道:“结婚的那天,新娘已经上路,突然接到新郎的父亲或母亲的讣告,怎么办呢?”孔子说:“新娘就换掉新装改穿深衣去吊丧。如果新娘在半路上听到自己父母的讣告,就返回娘家。”曾子又问:“假如新郎亲自去接新娘,新娘未到男家,而新郎有齐衰或大功的亲属之丧,该怎么办呢?”孔子说:“新郎不入大门,在外次换上丧服;新娘则进入大门内在内次换上丧服;然后站到哭位上哀哭。”曾子问道:“这样的情况到除丧后是否要重新举行婚礼呢?”孔子说:“祭祀,过了日期就不补祭,这是合乎礼的;婚礼为什么要补办呢?”

  孔子说:“嫁女的人家,一连三夜不熄灯就寝,表示想到女儿就要离别了。娶媳妇的人家三天不击鼓奏乐,表示是为了接续后代才娶媳妇的。男方在父母死后成亲的,结婚三个月后,新娘要备礼到庙中拜见公婆的亡灵,祭告时新娘称‘来妇’。选取吉日祭告父庙后,才正式成为这家的媳妇。这就是庙见礼的意义。”曾子问道: “如果新娘未行庙见礼就死去,怎么办呢?”孔子说:“她的灵柩不要移到男方祖庙中去朝祖宗,她的神主也不放在皇姑的后面,她的丈夫也不为她执丧杖、穿丧鞋、居丧庐。把她葬在她娘家的墓地,表示她没有成为男家的媳妇。”

  曾子问道:“已经选好迎娶的日期,而女的死了,怎么办呢?”孔子说:“男的要服齐衰丧服去吊丧,等到她下葬之后就可除去丧服。如果有吉日之后男的死了,女的也应如此。”

  曾子问道:“丧事有二丧主,庙中同一人有两个神主,符合礼吗?”孔子说:“天上没有两个太阳,地上没有两个天子,尝禘郊社所祭祀的鬼神,也只有一个是最尊贵的。我没听说过这是合礼的。从前齐桓公经常出兵征伐,做了个假神主带着同行。到了征伐回来以后,又把假神主也供在祖庙中。一庙之中有两个神主,是从齐桓公开始的。至于丧事有二主的由来,那是先前卫灵公到鲁国来, 正好遇上鲁国大夫季桓子的丧事,卫灵公要吊丧,鲁哀公推辞不了。于是哀公做丧主,灵公做客人吊丧。季桓子的儿子康子站在大门西面,面向北;哀公揖请客人升堂,自己从东阶上升堂,面向西站立;客人从西阶升堂吊丧。哀公拜客人后,站起来哭泣,而季康子也站在自己的位置上向客人行稽颡礼,当时司仪也没加纠正。现在丧事有两个丧主,是从季康子那次违礼开始的。”

  曾子问道:“古代天子诸侯出师,必定带着迁庙主同行吗?”孔子说:“天子出外巡守,把迁庙主装在斋车上带着同行,表示有所尊崇。而现在呢,却把七个庙主全部带着外出征伐,就错了。天子七庙,诸侯五庙,不该空着没有神主。庙中没有神主的情况,只有在天子崩驾的时候,诸侯死亡或被迫离开自己国家的时候才会出现; 再就是在太祖庙中合祭群庙神主的时候,其他庙中也无神主。我听老聃说过:天子崩驾,诸侯死亡,太祝把各庙的神主都集中到太祖庙中,这是礼的规定。等到下葬后举行了卒哭的祭祀,又把各庙神主送回各自庙中。诸侯离开本国,由太宰带着各庙神主跟随同行,这也是礼的规定。在太祖庙中合祭祖先,就让太祝到父庙、祖庙、曾祖庙、高祖庙去迎请神主。神主出庙入庙时,必须清除道路, 禁止闲人通行。这都是老聃说的。”

  曾子接着问:“古代诸侯出师,如果没有迁庙主,用哪一个神主呢?”孔子说:“那就不用神主而用神主的命令。”曾子问:“什么是神主的命令呢?”孔子说:“天子、诸侯将要出征,必须用币帛皮圭等礼物祭告祖庙、父庙,祭告完毕,就捧着这些币玉出来,装载在斋车上同行。每到一个休息的地方,都要祭奠那币玉之后才休息。回来的时候也要祭祀祖先告归。祭奠完毕,把那些币玉埋在东西两台阶之间,然后走出来。这样做大概就是尊重祖先的命令吧!”

  子游问道:“天子诸侯死了慈母就像死了生母一样示哀,合乎礼吗?”孔子说:“不合乎礼。从古到今,君王的儿子在外面有师傅, 在家有慈母,他们是奉君王命令教育孩子的,孩子与他们哪有什么丧服关系呢? 先前,鲁孝公年幼时死了母亲,他的慈母待他很好。等到慈母死,孝公忍心不下,要为她服孝。掌管礼典的官听到后, 对孝公说:‘古代礼法,慈母死,不为她服丧,你现在要为慈母服丧, 这是违背古礼而扰乱国家法令啊! 如果你要坚持这样做,那么礼官就要记载下来流传后世,大概不能这样做吧?’孝公说:‘没有关系,古时候天子为生母服丧平常是戴练冠的。’孝公不忍心不服丧, 于是为慈母戴练冠服丧。诸侯为慈母服丧,是从鲁孝公开始的。”

  曾子问道:“众多诸侯一同朝见天子,已经进入行礼的太庙门, 但不能行礼完毕,中途而废的情况有几种?”孔子说:“共有四种。” 曾子说:“请问是哪四种?”孔子说:“就是太庙失火,出现日食,王后死亡,大雨淋湿衣服不能保持仪容,这四种情况下就停止行礼。如果所有的诸侯都来朝见天子而遇到日食,那就跟从天子去救太阳, 诸侯们要穿上自己国家所在方位的颜色的衣服,拿着相应方位的兵器。如果是太庙失火,就跟着天子去救火,对衣服颜色和兵器没有要求。”

  曾子又问:“诸侯互相聘问,主国已把来宾请入大庙门,但不能行礼完毕,中途而废的有几种情况?”孔子说:“共有六种。”曾子说: “请问是哪六种?”孔子说:“那就是天子崩驾,诸侯的太庙失火,出现日食,王后或诸侯的夫人突然死亡,大雨淋湿衣服不能保持仪容,遇到这六种情况就中止行礼。”

  曾子问道:“天子准备举行尝、禘、郊、社、五祀的祭祀,所有的供品都已陈设齐备,忽然听到天子或王后死亡的消息,该怎么办呢?”孔子说:“那就废止祭祀。”曾子又问:“如果正在祭祀的时候出现了日食,或者太庙失火,又该怎么办呢?”孔子说:“那就简捷地祭祀,尽快结束。如果牲口牵来还未杀,就废止祭祀。天子崩驾,灵柩未入殡宫之前,不可以祭五祀;棺柩在殡宫期间,可以祭祀,但祭祀的程序要简省。尸被请入座后,吃三把饭后告饱就不再劝食。酳尸后,尸也不回敬主人,祭祀就算结束了。从启殡到葬后反哭期间,不能祭五祀。反哭之后虽可祭祀,但只进行到向太祝敬酒为止。”

  曾子问道:“诸侯准备举行祭祀社稷等礼时,供品都已陈设好, 忽然听到天子崩驾,或是王后、国君及夫人死亡的讣告,怎么办呢?”孔子说:“那就不举行祭祀。从死日到入殡,从启殡到反哭期间,都遵从天子遇丧时的祭法。”

  曾子问道:“大夫将要举行宗庙祭祀,鼎俎笾豆等祭品都已陈列好的时候,遇到哪几种情况就停止祭祀呢?”孔子回答说:“共有九种。”曾子问:“请问是哪九种呢?”孔子说:“那就是天子崩驾,王后死亡,国君逝世,国君夫人死亡,国君的太庙失火,日食,父母死亡,伯叔父母死亡,堂兄弟死亡,这九种情况下都应停止祭祀。如果遇到的不是同宗庙的外丧只要是齐衰以下,都可继续祭祀。遇齐衰关系的外丧,而继续举行的祭祀,尸入室以后,三饭告饱,就不再劝饭;献酒酳尸,尸饮完不回敬主人,祭祀即告结束。遇大功关系的外丧而继续举行的祭祀,进行到‘尸回敬主人’这一节为止。遇到小功或缌麻关系的亲戚的,外丧而继续举行的祭祀,可以把室中进行的节目都行完为止。士与大夫不同的地方是,即使遇到有缌麻丧服关系的丧事,都不能举行祭祀,但是如果所祭祀的祖先与死亡的人没有丧服关系,那就可以照常举行祭祀。”

  曾子问道:“自己身上有服期三年的丧服,可以给别人吊丧吗?”孔子说:“有三年丧服的人,即使服满一年到举行小祥祭祀的时候,也不与众人立在一起,或一起行路。有地位的人遵从礼仪就是为了表达自己的感情,自己有三年的丧服不守丧,而赶着去为别人吊丧哭泣,那种吊丧哭泣不也是虚假的吗?”

  曾子问道:“大夫和士为自己亲属服丧,到了可以除丧的时候, 又遇到国君死亡,必须为国君服丧,这时怎样除去私丧呢?”孔子说:“做臣子的有国君的丧服在身,就不敢再为自己的亲属服丧,还除什么丧呢?所以,在这种情况下有过了丧期而不脱去丧服的,为国君所服丧服除去以后,才能为自己的亲属举行小祥大祥等盛大的祭祀,这是正礼。”曾子又问:“为父母服丧,丧期满而不除丧服可以吗?”孔子说:“先王制定的礼仪,过了时限就不举行,这是合礼的;不是说非除不可,而是担心超过礼的规定,所以君子不举行错过了时间的祭祀,这就是遵守礼法。”

  曾子问道:“国君死,灵柩已入殡宫,臣子遇到父母的丧事,该怎么办呢?”孔子说:“臣子应该回家料理父母的丧事,并守丧。每逢初一、十五就到国君的殡宫参加祭奠,每天早晚的祭奠可以不去。”曾子又问:“国君的灵柩已启殡,准备入葬,这时臣子的父母死了,臣子该怎么办呢?”孔子说:“应先回家为父母哭泣致哀,然后再赶去为国君送葬。”曾子又问:“如果国君刚死,尚未入殡,而臣子的父母死了,臣子该怎么办呢?”孔子说:“应该回家料理丧事,父母入殡后再返回为国君守丧。每逢初一、十五就回家去祭奠,每天早晚不必回去祭奠。早晚的祭奠,大夫家里,由他的总管代祭;士的家里,由子孙代祭。大夫的嫡妻每逢初一、十五也要到国君的殡宫参加祭奠,每天早晚不要去。”

  地位低的人不能为尊贵的人写诔文,晚辈不能为长辈作诔文, 这是礼法所规定。只有天子死后,臣子祭告上帝,以上帝的名义作诔文。诸侯的地位相等,诸侯为诸侯作诔文是失礼的,应由天子作诔。

  曾子问道:“国君到国界外面去都要预备不测的后事,要随带内棺。如果真的死了,棺柩怎样运回来呢?”孔子说:“供应随从人员的殡服,国君的儿子要头戴麻弁加麻绖,身穿齐衰丧服,脚穿草鞋,手拿丧棒,迎接灵柩。灵柩从打坏的墙的阙口进入,从堂的西阶抬上殡宫。如果尸体是小敛后运回来的,他的儿子就用布条结住头发,跟着棺柩从大门进来。灵柩从堂的东阶抬上殡宫。国君、大夫、士,遇到这样的情况,都用一样的仪节。”

  曾子问道:“国君的灵柩已经从祖庙中拉出,臣子忽然听到父母之丧,该怎么办?”孔子说:“应该把国君的灵柩送到墓地,等到灵柩入土之后再回去料理丧事,不必等国君的儿子同回。”曾子又问: “父母的灵柩已经拉出,在运往墓地的途中,听到国君之丧,该怎么办?”孔子说:“也应把灵柩送到墓地,等入土之后,改换服装去宫中奔丧。”

  曾子问道:“宗子的爵位是士,而庶子是大夫,庶子祭祀祖先时该用什么等级呢?”孔子说:“用大夫的礼,备少牢到宗子家去祭祀, 但祝词要说:‘孝子某某为介子某某向祖先进献通常的祭奠。’如果宗子有罪而避居在别国,庶子是大夫,祭祀的时候,祝词就该说: ‘孝子某某让介子某某来代行祭奠。’凡是代理主人的祭祀不用餍祭。不旅酬,尸不向代主人祝福,代主人不绥祭,祝在请神时不说以某妃配食某氏。代主人向宾劝酒时,宾不把酒端起来行旅酬,祭祀结束不向来宾分送祭肉,只对宾客说:‘我的宗兄(宗弟)是宗子, 如今在别的国家,所以派我代主祭祀,特向众位致意。’”

  曾子问道:“宗子离开本国而住在别国,住在本国而没有爵位的庶子,可以代替宗子祭祀祖先吗?”孔子说:“可以祭祀。”曾子说: “请问怎么祭祀呢?”孔子说:“朝着祖先墓地方向筑土坛,一年四季按时祭祀。如果宗子已经死了,就要先到祖先墓上去禀告,然后再在家里祭祀。宗子死后,祭祀的祝词中就不用‘孝’字而只称宗子的名字,这种称呼沿用到庶子死亡为止。子游的学生中,有人以庶子的身份代祭时,就用这种礼法。如今庶子的祭祀,不推求古礼的意义,所以祭祀时都随意乱来。”

  曾子问曰:“祭祀一定是有尸吗? 像餍祭那样也可以吗?”孔子说:“祭祀成年死者必须有尸。尸一定是死者的孙子辈充当,如果孙子年龄太小,就让人抱着他。假如死者无嫡孙,选一个同姓的孙子辈做尸也可以,祭祀未成年死者,就没有尸,用餍祭,因为他尚未成年。如果祭祀成年死者没有尸,那就是把他当作殇了。”

  孔子说:“祭殇有阴餍,也有阳餍。”曾子问道:“祭殇不用尸,是不完备的祭礼,怎么会有阴餍阳餍之分呢?”孔子说:“宗子未成年而死,庶子不能做他的后嗣。举行卒哭祔庙等吉祭时,用一条牛; 祭祀不用尸,所以没有举肺脊、献肵俎的节目,也不用玄酒,祝不向神报告供品进献完毕,这就是阴餍。凡是一般未成年而死的,以及死而没有子嗣的人,对他们祭祀都是在宗子的家庙里。祭品摆在室内西北角透光处,而酒尊设在东房内。这就是阳餍。”

  曾子问道:“灵柩出葬,已在途中,忽然遇到日食,是改变葬礼呢,还是不改变呢?”孔子说:“从前我跟着老聃在巷党帮人家出葬, 柩车在途中时,碰到日食,老聃喊道:‘孔丘,快叫柩车停下来,靠在路右边,叫大家停止哭泣,等待天象变了,再向前走。’后来,太阳重新出来之后,柩车才继续前进。老聃说:‘这样做是合乎礼的。’到送葬回来,我问老聃:‘灵柩既已出殡,是不能再返回去的,而日食现象,谁也不知道它结束得是快还是慢,还不如继续前进好吧?’老聃说:‘诸侯去朝见天子,早晨太阳出来才上路,傍晚太阳未下山就歇宿,祭奠行主。大夫出使,也是日出才行,日未落就歇宿。灵柩出葬,不能起早出门,不能天黑才止宿。披星戴月地赶路,只有逃犯和奔父母之丧的人才这样! 遇到日食,不见阳光,怎么知道天上没有星星呢? 如果继续前进,岂不与夜行一样吗? 况且有德行的人行礼,不能让别人的父母遭灾祸。’我听到老聃是这样说的。”

  曾子问道:“奉国君的命令出使别国,死在馆舍里,礼书上说: ‘死在公家的馆舍里可以招魂,死在私人馆舍就不招魂。’凡是出使到别的国家,由负责接待的人安排馆舍,那就都是公家的馆舍。那么礼书所说‘死在私人馆舍不招魂’是指什么呢?”孔子说:“你这个问题问得好! 卿大夫以下的家庙都叫私馆,国君的宗庙和国君指定的馆舍都叫公馆。所谓‘死于公馆可以招魂’是指这些馆舍。”

  曾子问道:“八岁到十一岁的小孩死后,在菜园中挖个坑,坑中四周用砖砌上,再用‘机’把尸体抬到那儿大敛入葬,这是因为路途很近的原因。假如离得很远,葬法该怎样呢?”孔子说:“我听老聃说过:‘从前史佚有个儿子死了,也是下殇,葬得很远,召公对史佚说:“为什么不在家里大敛入棺后再入葬呢?”史佚说:“我不敢那样做。”召公就去问周公,周公说:“那有什么不可以的呢?”于是史佚就照召公的话做了。’下殇在家大敛入棺再出葬的事,是从史佚开始的。”

  曾子问道:“卿大夫即将要做国君祭祀的尸,已经接受了邀请并斋戒了,突然遇到自己家族中有服齐衰的丧事,该怎么办呢?”孔子说:“那就离开家,住到国君的馆舍里去等待国君的祭祀,这是合乎礼法的。”孔子又说:“做尸的人冠戴而出家门,卿大夫碰见他,都要下车致敬,做尸的人必须倚靠着车轼答礼。做尸的人出门,前面必定要有开道的人。”

  子夏问道:“为父母守丧的人,到了卒哭之后,接到参加征战的命令就不能推辞,这是礼的规定呢,还是从前主管的人规定的呢?” 孔子说:“为父母守丧,在夏代是父母入殡后就告假守丧。在殷代是父母入葬后告假,到周代是卒哭之后告假。古《记》上说:‘有德行的人不剥夺别人对父母的哀情,也不剥夺自己的哀情’,说的就是这个吧。”子夏接着问:“这么说来,卒哭之后不能辞避战争征召,是不合礼的了?”孔子说:“我听老聃说过:从前鲁国的伯禽曾在特定情况下,卒哭之后兴兵讨伐过。但现在许多人在守丧期间,为了私利而从事战争,我就不知道合礼性何在了。”

  以上便是礼记曾子问原文及翻译的相关内容,希望大家会喜欢。

文章内容仅为传递网友分享,不代表查查吧观点,若有侵权请联系我们删除,查查吧将不对此承担责任。
深圳教育资讯
热门学校

微信搜索【深圳学区地图】或扫描下方二维码,关注“深圳学区地图”微信公众号


微信扫描下方二维码或搜索【chachabatzc】添加小编微信,回复加群,即可加入深圳学区地图交流群